曾幾何時,“雙十一”還是單身狗的節(jié)日,如今,小編依然是單身,然而“雙十一”卻已經(jīng)變成了中國購物者的狂歡節(jié)。不知道各位今晚“尾款人”的錢包已經(jīng)準備好了嗎?
近年來,這一趨勢也擴散了到了我們的鄰國——日本。由于11月11日由4個“1”并列組成,根據(jù)日文“1”的讀音(いち),日本將這一天命名為“いい買物の日”,也就是“很好地購物日”。
其實,除了“好物日”之外,“雙十一”在日本早已被賦予了其他的意義,活動也是相當?shù)刎S富多彩。今天就一起來看看日本人是怎么過“雙十一”的吧!
くつしたの日 襪子日
因為“1111”看起來很像兩雙并排躺在一起的襪子,日本襪子協(xié)會在1993年制定了“襪子日”。此外,11月11日也是一年之中唯一月份、日期的數(shù)字都成雙成對的一天,所以襪子協(xié)會號召戀人們在這一天互贈襪子以表紀念。因此,這一天也就有了另外一個稱呼:戀人たちの日(戀人日),倒是和我們的“光棍節(jié)”正好完全相反。
豚饅の日 豬肉包日
因為“11”很像豬的鼻子,所以神戶的中華街南京町于2011年制定了這個紀念日。倒是也符合日本人的腦洞和出其不意的性格。
美好相遇紀念日
美好相遇紀念日是指在每年11月11日相遇的單身男女可以在第二年的11月22日(日語諧音いい夫婦)結(jié)婚成為“いい夫婦”(好夫婦)”,包含著對單身男女的美好祝愿。
ポッキーの日(Pocky節(jié))
“Pocky節(jié)”應(yīng)該是島國人民最熟悉的 “雙十一”節(jié)日了。這一天,年輕人之間一般會互相送Pocky,日本人因為怕欠下人情不喜歡收貴重的禮物,但Pocky卻恰到好處,一盒不到200日元,自己負擔得起,對方也愿意收下。這一天的Pocky與其說是一種零食,不如說已化身成社交舞臺上的小使者,不經(jīng)意間連接著彼此。
看了這些11月11日的紀念日命名,深刻體會到了島國人民對儀式感的熱愛!雖然其中很多可能連日本人自身都不一定知道,但不得不稱贊日本人的想象力。